Log in
Sign up

Newsletter

By signing up, you agree to our terms of use and our privacy policy.

Projekte / Literature
Hagebutte Verlag
Ein unabhängiger, zweisprachiger Verlag, der durch Literatur zum kulturellen Austausch zwischen dem persischen und dem deutschsprachigen Raum beitragen möchte.
MĂĽnchen
4,140 €
4,000 € Funding goal
29
Fans
28
Supporters
Project successful
 Hagebutte Verlag

Project

Funding period 12/09/2016 09:43 o'clock - 11/12/2016 23:59 o'clock
Realisation period Dezember 2016 - Februar 2017
Funding goal 4,000 €
City MĂĽnchen
Category Literature

What is this project all about?

Mit Hilfe dieses Stratnext-Projekts soll der Hagebutte Verlag gegrĂĽndet und die ersten 4 BĂĽcher realisiert werden.

Der Verlag legt den Schwerpunkt auf deutsch-persische Literatur und Ăśbersetzung.
Soweit es uns möglich ist, möchten wir die im deutschsprachigen Raum weitgehend unbekannte (zeitgenössische ) persische Literaturwelt sowohl Erwachsenen als auch Kindern zugänglich machen.

Der Verlagsname bezieht sich auf die Hagebutte und ihre ursprĂĽngliche Form als Rose. Hagebutte und Rose stehen hier fĂĽr Reife, Liebe, Freundschaft und Treue. In diesem Sinne soll der Hagebutte Verlag auch ein literarischer Garten der Freundschaft werden.

What is the project goal and who is the project for?

Ziele:

  • Kulturvermittelung und kultureller Austausch durch Literatur in beiden Sprachen: Deutsch und Persisch
  • Ăśbersetzung persischer Literatur ins Deutsche und deutscher Literatur ins Persische
  • Veröffentlichung zweisprachiger BĂĽcher - vor allem fĂĽr Kinder und Jugendliche.
  • Nach und nach möchten wir literarisch-kĂĽnstlerische Projekte fĂĽr und mit Kindern und Jugendlichen aus verschiedenen Kulturen durchfĂĽhren. Dies gehört zu den langfristigen Zielen des Verlags.


Zielgruppe:

Kinder und Jugendliche, sowie Erwachsene
Sowohl Deutsch- als auch Persischsprachige

Why would you support this project?

Leider wurde bisher sehr wenig persische Literatur ĂĽbersetzt. Von daher ist persische Literatur im deutschsprachigen Raum relativ unbekannt. Viele deutschsprachige BĂĽcher sind nicht direkt aus dem Deutschen, sondern aus dem Englischen ins Persische ĂĽbersetzt worden. Es gibt vergleichsweise wenige Ăśbersetzer, die in beiden Sprachen und Kulturen heimisch sind.

Die Literatur kann einen umfassend, emotionalen und persönlichen Zugang zur jeweils anderen Kultur liefern und dadurch ein tieferes Verständnis ermöglichen.

Darüber hinaus sollen innerhalb von Projekten, die der Hagebutte Verlag vor allem für Kinder und Jugendliche initiiert, Freundschaft, Dialog und Austausch zwischen den Kindern und Jugendlichen aus den verschiedenen Kulturräumen gefördert werden.

How will we use the money if the project is successfully funded? 

FĂĽr die Realisierung und den Druck der ersten BĂĽcher braucht der Hagebutte Verlag UnterstĂĽtzung.

Als erstes sind 4 BĂĽcher geplant:

  • „Sand und Zucker“ , Roman auf Deutsch von Ayeda Alavie
  • „Zwischen zwei Migränen“ , Gedichte in zwei Sprachen von Azra Jozdani
  • „Rosas Herz“ , Kinderbuch , in zwei Sprachen von Ayeda Alavie
  • „Walnussaugen“, Zweisprachiger Gedichtband verschiedener Dichter fĂĽr Jugendliche

Da sich vor allem jetzt in der Anfangszeit große finanzielle Lücken auftun, wäre es wunderbar wenn noch etwas mehr Geld zusammenkommen würde. So könnte z.B. das Lektorat und die Pflege der Webseite bezahlt werden sowie die Erstellung und Verbreitung von Werbematerial.

Who are the people behind the project?

Ayeda (Aye) Alavie ist freischaffende Autorin und Ăśbersetzerin.

In ihrer Heimat Iran veröffentlichte sie zahlreiche literarische Texte und wurde mehrmals für ihr literarisches Schaffen ausgezeichnet.

Sie illustrierte zum Teil ihre eigenen Texte und besuchte u.a. die Zeichnungskurse von Maleren und Illustratoren wie Ebrahim Gafari, sowie Karim Nasr. Nach dem Abitur absolvierte sie die Filmhochschule in Teheran.

In Deutschland studierte sie Deutsche Linguistik, neuere Deutsche Literatur, sowie Europäische Ethnologie.

Sie ĂĽbersetzt nicht nur die Sprachen Deutsch und Persisch, sondern schreibt und dichtet auch in beiden Sprachen.

2013 übersetzte sie „Maikäfer flieg“ von Christine Nöstlinger ins Persische. Die Übersetzung wurde beim Buchfestival „Fliegende Schildkröte“ in Teheran als eines der besten Kinder- und Jugendbücher ausgewählt. Ebenso wird in Kürze die Übersetzung von Michael Endes „Der Wunschpunsch“ in Teheran erscheinen.

Legal notice
Hagebutte Verlag
Ayeda Alavie
Deutschland

About Startnext

Startnext is the largest crowdfunding platform for creative and sustainable ideas, projects and startups in Germany, Austria and Switzerland. Artists, creative people, inventors and social entrepreneurs present their ideas and fund them with the support of many people.

Startnext statistics

39,386,407 € funded by the crowd
4,567 successful projects
780.000 users

Security

Is important to us, so we adhere to these standards:

  • Privacy protection under german law
  • Safe payments with SSL
  • Secure transactions by our trustee secupay AG
  • Verification of the starters under german law

Payment methods

Funding creativity together - Discover new ideas or start your own project!

© 2010 - 2017 Startnext Crowdfunding GmbH