Wir werden die Spenden für den Erhalt des gesamten Unternehmens als auch die Realisierung vieler wundervoller Projekte in und um NUNA herum einsetzen.
Deutsch/ Español/ English
Deutsch:
NUNA entspringt aus der Inka-Sprache QUECHUA und bedeutet Bewusstsein. Das Projekt, welches zunächst für die Tübinger Altstadt geplant ist, erweckt die Sinne und das Bewusstsein der Kunden, Besucher und Gäste bereits beim Eintreten in das Ladenlokal und führt sie ein in eine neue, spannende und inspirierende Welt. Das Zusammenspiel vom kreativen Interior-Design, die große und bunte Auswahl an exotischen Lebensmitteln und Produkten, als auch der Hintergrundmusik sind einzigartig. Darüber hinaus sorgen die typische Herzlichkeit wie auch Gastfreundlichkeit und nicht zuletzt die authentische Küche für ein einzigartiges Erlebnis der menschlichen Sinne.
Das Projekt besteht aus drei Projekten:
...ist unser gastronomisches Street-Food Projekt, in welchem wir primär authentische Speisen aus Peru und Mexiko zaubern, jedoch auch immer wieder Köstlichkeiten weiterer Länder Lateinamerikas anbieten. Unser Menü reicht von Ceviche über Tacos bis hin zu Quinoa Bowls. Der Geschmack, die Frische und ebenso die Anrichtung der Gerichte sind uns hierbei wichtig!
...bietet unseren Gästen exotische Lebensmittel aus Lateinamerika. Das Sortiment besteht zum Einen aus Getränken wie Spirituosen, Biersorten, Weinen, Kaffee und Tee und zum Anderen aus Lebensmitteln wie Soßen, Snacks, Schokoladen, Super-Food, frischem Gemüse und Obst.
...befindet sich im oberen Stock unseres Stores und verkörpert Fashion, Kunst und Home Deko. Die Artikel sind von Lateinamerika inspiriert und zum Teil auch dort produziert. Hier findet man Bekleidung für Groß und Klein, Schuhe, Handtaschen, als auch Kunsthandwerk, Hunde-Accessoires und Kissenbezüge. Macht euch gefasst auf Qualität und Farbenvielfalt!
Español:
De que se trata el proyecto:
NUNA proviene del idioma Inca QUECHUA y significa conciencia. El proyecto, que inicialmente está previsto para el casco antiguo de Tubinga, despierta los sentidos y la conciencia de los clientes, visitantes e invitados tan pronto como entran en la tienda y les presenta un mundo nuevo, emocionante e inspirador. La interacción del diseño interior creativo, la amplia y colorida selección de alimentos y productos exóticos, así como la música de fondo son únicos. Además, la calidez típica, así como la hospitalidad y, por último, pero no menos importante, la cocina auténtica garantizan una experiencia única de los sentidos humanos.
El proyecto consta de tres proyectos:
[lista]
English:
What is the project about:
NUNA comes from the Inca language QUECHUA and means consciousness. The project, which is initially planned for the old town of Tübingen, awakens the senses and awareness of customers, visitors and guests as soon as they enter the shop and introduces them to a new, exciting and inspiring world. The interplay of the creative interior design, the large and colorful selection of exotic foods and products, as well as the background music are unique. In addition, the typical warmth as well as hospitality and, last but not least, the authentic cuisine ensure a unique experience of the human senses.
The project consists of three projects:
[list]Deutsch/ Español/ English
Deutsch:
Alle Menschen von jung bis alt, die einen Bezug zu Lateinamerika haben, kreatives mögen und schätzen, Lust auf ein Erlebnis haben, offen für kulturelles sind und ihr Bewusstsein anregen möchten. Kunden, die etwas gesundes, frisches, authentisches und einzigartiges Essen möchten oder auch andere die gerne zu Hause exotisch kochen und die Lebensmittel hierfür benötigen. Kunden die ein besonderes Geschenk suchen, sei es im Lebensmittelbereich unseres Concept Stores oder auch im zweiten Stock, wo wir von Fashion über Kunsthandwerk bis hin zu Home Deko alles haben.
Español:
¿Cuáles son los objetivos y quién es el grupo objetivo?
Todas las personas, desde jóvenes hasta mayores, que tienen una conexión con América Latina, que gustan y aprecian las cosas creativas, están de humor para una experiencia, están abiertas a los temas culturales y quieren estimular su conciencia. Clientes que quieran una comida sana, fresca, auténtica y única u otros que les guste cocinar comida exótica en casa y necesiten la comida para ello. Clientes que buscan un regalo especial, ya sea en el área de comida de nuestra concept store o en el segundo piso, donde tenemos de todo, desde moda hasta artesanías y decoración del hogar.
English:
What are the objectives and who is the target group?
All people from young to old who have a connection to Latin America, who like and appreciate creative things, are in the mood for an experience, are open to cultural issues and want to stimulate their awareness. Customers who want some healthy, fresh, authentic and unique food or others who like to cook exotic dishes at home and need the food for this. Customers who are looking for a special gift, be it in the food area of our concept store or on the second floor, where we have everything from fashion to handicrafts to home decoration.
Deutsch/ Español/ English
Deutsch:
Eure Hilfe benötigen wir zum Einen um das Projekt am Leben zu halten, weil uns die Pandemie wirtschaftlich schwer zugesetzt hat und zu Anderen aber auch um von Anfang an geplante Projekte, wie ein Tattoo Studio und eine Kunstgalerie zu realisieren und Teil des Projektes werden zu lassen. Ausserdem sind noch eine neue Kollektion aus Bio-Baumwolle unserer Hausmarke La Fama Clothing und diverse Graffitis für den Laden geplant. Letzten Endes möchten wir viele unserer Produkte zusätzlich auch auf unserer Homepage und Online Shop anbieten, sodass Menschen aus aller Welt unsere Produkte beziehen können. Hierfür müssen Fotosshooting realisiert, Marketing Kampagnen gestartet und die Logistik aufgebaut werden.
Español:
Por qué deberían apoyarnos:
Necesitamos su ayuda por un lado para mantener vivo el proyecto porque la pandemia nos ha golpeado fuertemente económicamente y por otro lado para realizar proyectos que se han planeado desde el principio, como un estudio de tatuajes y una galería de arte, y hacer ellos forman parte del proyecto. Además, se planea una nueva colección de algodón orgánico de nuestra marca de la casa La Fama Clothing y varios grafitis para la tienda. En última instancia, también nos gustaría ofrecer muchos de nuestros productos en nuestra página de inicio y tienda en línea para que personas de todo el mundo puedan comprar nuestros productos. Para ello es necesario realizar sesiones de fotos, iniciar campañas de marketing y configurar la logística.
English:
Why you should support us:
We need your help on the one hand to keep the project alive because the pandemic has hit us hard economically and on the other hand to realize projects that have been planned from the beginning, such as a tattoo studio and an art gallery, and make them part of the project . In addition, a new organic cotton collection from our house brand La Fama Clothing and various graffiti are planned for the store. Ultimately, we would also like to offer many of our products on our homepage and online shop so that people from all over the world can purchase our products. For this, photo shoots have to be carried out, marketing campaigns started and the logistics set up.
Deutsch/ Español/ English
Deutsch:
In erster Linie werden wir mit den Geldern das durch die Pandemie entstandene, finanzielle Loch stopfen, um Nachts wieder gut schlafen zu können und unseren Fokus vom Druck/ Angst wieder hin zur Kreativität und Liebe zu wenden. Hierfür benötigen wir ca. 7.000 EURO.
Sollte darüber hinaus noch mehr Geld an unser Projekt gespendet werden, würden wir folgende Projekte angehen:
Español:
¿Qué pasa con el dinero si el financiamiento fue exitoso?
En primer lugar, utilizaremos los fondos para llenar el agujero financiero creado por la pandemia para poder volver a dormir bien por la noche y cambiar nuestro enfoque de la presión / miedo a la creatividad y el amor. Para ello necesitamos unos 7.000 euros.
Si se donara más dinero a nuestro proyecto, abordaríamos los siguientes proyectos:
[lista]
Should more money be donated to our project, we would tackle the following projects:
[list]Deutsch/ Español/ English
Deutsch:
FABIAN RAUSCHER - VISIONÄR & GRÜNDER
...kreativer Kopf mit deutsch-bolivianischen Wurzeln, geboren in Tübingen, und einer großen Leidenschaft für die Geschichte, Kultur und die Menschen Lateinamerikas.
RENZO PANTA FIGUEROA - GASTRONOM & KOCH
...leidenschaftlicher Koch und Gastronom, geboren in Lima und seit 2016 in Tübingen lebend, Liebhaber von Ceviche und Co.
UNSER TEAM
...wundervolle Menschen, die ihre Wurzeln ebenso in oder einen Draht zu Lateinamerika haben und aus Liebe zum Kontinent Teil des Projektes sind!
Español:
Quien esta detrás del proyecto:
FABIAN RAUSCHER - VISIONARIO Y FUNDADOR
... mente creativa con raíces germano-bolivianas, nacida en Tubinga, y una gran pasión por la historia, la cultura y la gente de América Latina.
RENZO PANTA FIGUEROA - GASTRÓNOMO Y COCINERO
... apasionada cocinera y restauradora, nacida en Lima y residente en Tubinga desde 2016, amante del ceviche y compañía.
NUESTRO EQUIPO
... personas maravillosas que tienen sus raíces en o tienen una conexión con América Latina y que son parte del proyecto por amor al continente!
English:
Who is behind the project:
FABIAN RAUSCHER - VISIONARY & FOUNDER
... creative mind with German-Bolivian roots, born in Tübingen, and a great passion for the history, culture and people of Latin America.
RENZO PANTA FIGUEROA - GASTRONOMER & COOK
... passionate cook and restaurateur, born in Lima and living in Tübingen since 2016, lover of ceviche and co.
OUR TEAM
... wonderful people who have their roots in or have a connection to Latin America and who are part of the project out of their love for the continent!