Das spanisch-deutsche Kinderbuch mit CD umfasst Lieder, u.a. mit Noten, Verse, Sprüche und Gedichte, die den Spracherwerb anregen und unterstützen, u.a. durch
· Motorik: Finger- und Abzählreime etc.
· Bewegung: Tanzlieder, Kreisspiele etc.
· spielerischen Umgang mit dem Alltäglichem: Essen, Schlafen (Einschlaflieder), dem Körper, Tieren, dem Wetter und den
Jahreszeiten, dem Umgang mit Zahlen und vielem mehr
· Zuschauen und Zuhören
· Mitmachen und Kommunizieren
Der interkulturelle Austausch ergibt sich durch Hinweise zu Besonderheiten und Tipps zu Bewegungen.
Spanisch ist in Deutschland DIE kommende Sprache! Sie wird in bilingualen Kindergärten, an Schulen und Universitäten gelehrt. Hinzu kommen im Zuge des europäischen Austausches viele spanisch-sprachige Arbeitnehmer, Familien mit einem spanisch-sprachigen Elternteil, die hier in Deutschland leben, sowie zweisprachig erziehende Familien. Ihnen allen soll mit "Pin Uno Pin Dos Pin Tres" ein Kompendium traditioneller und moderner Lieder, Reime, Zungenbrecher und Spiele an die Hand gegeben werden, um zweisprachig aufwachsende Kinder ab dem Kindergartenalter mit der spanischen
Sprache vertraut zu machen.
Dieses bisher einmalige Projekt dient dem kulturellen Austausch, der Integration sowie der europäischen Sprachförderung und benötigt Ihre finanzielle Unterstützung.
Sollten Sie ein Unternehmen im Rücken haben ist die Unterstützung eine großartige Möglichkeit, Ihren spanisch-sprachigen Mitarbeitern zu zeigen, wie sehr Sie ihre Arbeit wertschätzen. Durch die Nennung im Buch wirkt Ihr Engagement besonders nachhaltig und zielt direkt ins Herz der Leser.
Pin Uno Pin Dos Pin Tres wird auf besonderem Papier gedruckt und gefertigt, Sie erhalten ein haptisch hochwertiges Geschenkbuch für Kunden und Mitarbeiter.
Es ein schönes Gefühl, Kindern Sprache näher zu bringen, interkulturelles Kulturgut zu fördern sowie die Kommunikation zwischen Eltern und Kindern auf fröhliche Weise zu unterstützen.
Das spanisch-deutsche Hausbuch kann dann gleich Anfang des neuen Jahres gedruckt werden. Und zwar finanzieren wir so einen Teil der entstehenden Fremdkosten wie den Druck. Völlig unberücksichtigt bleiben die Kosten für den Vertrieb, die Auslieferung, Werbung, PR und Honorare für Autoren, Illustratoren und Musiker. Wir freuen uns über jede Form der Beteiligung für dieses tolle interkulturelle Projekt.
Für mich als Kinderbuch-Verlegerin ist das Team für dieses Buch etwas ganz Besonderes: die Autorin und Herausgeberin Michaela Schwermann hat einen Schatz zusammengetragen, der die Kinder bezaubern und viel Spaß machen wird.
Die spanische Druckerei steht in den Startlöchern und hat das hochwertige Papier parat. Mein Grafikdesigner vom Bodensee Uwe Steinmayer layoutet gerade die ersten der 14 Kapitel.
Außerdem haben wir mit Federico Fernández einen Illustrator gefunden, der sehr viel Witz verbreitet und humorvolle Illustrationen beisteuert. Er wurde in Spanien bereits ausgezeichnet. Abgerundet wird das Projektteam durch das Essener Duo Hierba Buena mit Sónnica Yepes und Thomas Hanz. Die beiden arrangieren bereits und haben mir gerade den Entwurf für den ersten Song geschickt. Es ist eine mitreißende Musik, genau das Richtige für Kinder ab 3 Jahren!
Das Buch "Pin Uno, pin dos, pin tres" hat schon sehr viele große und kleine Fans – darüber sind wir sehr glücklich!Inzwischen haben wir uns weiterentwickelt: am Samstag wird "Pin Uno, pin dos, pin tres" als spanisch-deutsches Familienkonzert uraufgeführt! Wer Lust hat uns live zu erleben: Wir sind in der Aula des Mariengymnasiums, Brückstr. 108, 45239 Essen-Werden. Bringt Eure Kinder und Stimmbänder mit!
Mir juckt es einfach in Fingern Euch die ersten Lieder vorzustellen. Hier also eine Kostprobe. Wir sind so neugierig auf Eure Reaktionen, dass wir uns entschlossen haben sie zu präsentieren noch bevor sie in die letzte Mischung gehen. Der Termin ist nämlich erst im Januar und das dauert uns einfach zu lang ;)
Die Lieder samt Playalongs sind fertig! Seit Donnerstag wurde im Reviertonstudio Essen die CD aufgenommen. Echte, handgemachte Musik mit tollen Musikern, allen ein herzliches Dankeschön! Die Lieder sind mitreißend und nicht nur etwas für Kinder: Erwachsene werden bestimmt an den alten spanisch sprachigen Kinderliedern in moderner Form Gefallen finden. Sobald gemischt ist, werden wir Euch eine Kostprobe vorstellen.