Crowdfunding since 2010

RESpect StudiU ist eine neue Talk-Sendung von und mit Rebecca Sleegers

RESpect StudiU ist eine neue Talk-Sendung, die ich, Rebecca Sleegers, ins Leben gerufen habe. Ich möchte als Moderatorin für mehr Diversität in den Medien werben und dazu habe ich ein eigenes Sendungsformat konzipiert, die nun in Zusammenarbeit mit Sara Milena Imhoff (Imhoff Realisation) realisiert werden soll. RESpect StudiU is a new talk show that I, Rebecca Sleegers, have created. As a presenter, I would like to promote diversity in the media and for this purpose I have designed my own form
Funding period
7/14/20 - 8/30/20
Realisation
Ende Juli 2020/End of July2020
Website & Social Media
Minimum amount (Start level): 10,000 €

Mit dem erreichen des Fundingziels werden für die Projektumsetzung die Kosten finanziert. Die Kameraleute, Tontechniker, Assistenten, Equipment, Kameras etc.

City
Köln
Category
Movie / Video
Project widget
Embed widget

What is this project all about?

Im deutschen Fernsehen, gerade in den öffentlich-rechtlichen Sendern, ist immer noch die fehlende oder mangelnde Diversität ein großes Problem, das es zu beheben gilt.
In diesem Projekt geht es darum, dass ich als Moderatorin für mehr Vielfalt in den deutschen Medien sorgen will und in der Sendung u.a. darüber sprechen möchte, wie die Zukunft der Gesellschaft vielfältiger aussehen kann.

Nachrichtensprecher, Moderatoren oder auch Schauspieler werden in den öffentlich- rechtlichen Medien immer noch nicht divers genug dargestellt. Eine Gesellschaft, die bunt und vielfältig ist, sollte auch so in den Medien widergespiegelt werden, gerade wenn öffentliche Gelder einbezogen werden.

Es sind auch Sendungen geplant mit verschiedensten Themen, wie Sport, Politik, Wirtschaft und Kultur.

Ich selber habe meine Wurzeln in Äthiopien und komme aus einer deutschen Familie, was mich dazu veranlasst und bestärkt, mich dafür einzusetzen, dass Fernsehsendungen oder Talkshows die Themen Diversität und Vielfalt mehr und stärker übermitteln sollen! Ich sage, es soll und muss auch Talkshows geben, die von jüngeren Moderatoren und "People of Color" im Fernsehen präsentiert werden. Schaut man bei ARD und ZDF am Abend rein, dann wird man feststellen, dass es diese dort nirgends zu finden gibt.

Und das soll sich nun mit diesem Projekt und Eurer Hilfe ändern!

In German television, especially in the public service broadcasters, the lack or inadequacy of diversity is still a major problem that needs to be addressed.
This project is about me, as a presenter, wanting to ensure more diversity in the German media and, among other things, wanting to talk about how the future of society could look more diverse.

Newsreaders, presenters or even actors are still not portrayed diversely enough in the public media. A society that is colourful and diverse should be reflected in the media, especially when public funds are involved.

There are also broadcasts planned with various topics, such as sports, politics, economy and culture.

I myself have my roots in Ethiopia and come from a German family, which prompts and strengthens my commitment to ensure that television broadcasts or talk shows convey the themes of diversity and diversity more and more! I say that there should and must be talk shows presented on television by younger presenters and "People of Color". If you take a look at ARD and ZDF in the evening, you will find that they are nowhere to be found there.


And this is supposed to change with this project and your help!

What is the project goal and who is the project for?

Medien hatten schon immer und haben auch heute einen riesen Einfluss durch erzählte Geschichten und die Macht des Bildes. Wenn wir anfangen, Menschen divers auch im Fernsehen abzubilden und zu zeigen, dass diese eine Daseinsberechtigung in den Medien haben, wird dies auch das gesellschaftliche Zusammenleben ändern.

Klischeerollen in Filmen, wie Putzfrau, Müllmann oder Asylbewerberin spiegeln nicht gebildete Frauen und Männer mit POC Backround der Gesellschaftlichen dar. Viele haben einen Universitätsabschluss und sehen dies nicht in Filmen oder TV Produktionen. Rollenbesetzungen wie Anwälte, Zahnärzte oder Komissare sind oft gleich, auch der Tatort oder die Soko-Komissare sind vom Typ der Besetzung oft ähnlich und wenig divers!
Wir bzw. Ihr seid die, die das ändern können!

Media have always had and still have a huge influence through stories told and the power of the image. If we start to show people in various ways on television and show that they have a right to exist in the media, this will also change the way society lives together.

Clichéd roles in films, such as cleaning lady, garbage man or asylum seeker, reflect uneducated women and men with POC background of the social. Many have a university degree and do not see this in films or TV productions. Role castings such as lawyers, dentists or comissaires are often the same, even the crime scene or soko comissaires are often similar in type of cast and not very diverse!
We or rather you are the ones who can change that!

Why would you support this project?

Im Jahr 2020, in einer Welt, wo jeder alles weltweit herbekommt, Produkte und Medien online zu jeder Zeit nutzen und konsumieren kann, sollte es auch an der Zeit sein, diese globale Welt ins Fernsehen zu bringen und die Gesellschaft abzubilden, wie sie auch in der Realität ist.
Darum bin ich auf die Unterstützung von jedem Einzelnen angewiesen, denn nur gemeinsam kann eine neue und vielfältige Zukunft gestaltet werden.


In 2020, in a world where everyone gets everything from around the world, can use and consume products and media online at any time, it should also be time to bring this global world to television and to depict society as it is in reality.
That is why I depend on the support of every single person, because only together can a new and diverse future be shaped.

How will we use the money if the project is successfully funded?

Bei erfolgreicher Finanzierung wird die ganze Planung und natürlich die Kosten zur Realisierung (in Zusammenarbeit mit Sara Milena Imhoff und dem Team der Imhoff Realisation) davon finanziert.
Wir benötigen das Geld um ein gutes Team und Equipment zu generieren:
Kameras, Equipment, Tonmischung, Pulte, Kabel, Richtmikros, Kameraleute und Zubehör, Stative, Beleuchtung etc. und auch Kameramänner/Kamerafrauen, Tontechniker/innen und Helfer müssen bezahlt werden.

If the financing is successful, the whole planning and of course the costs for the realization (in cooperation with Sara Milena Imhoff and the team of Imhoff Realisation) will be financed by it.
We need the money to generate a good team and equipment:
Cameras, equipment, sound mixing, consoles, cables, directional microphones, cameramen and accessories, tripods, lighting etc. and also cameramen/camerawomen, sound technicians and helpers have to be paid.

Who are the people behind the project?

Hinter meinem Projekt stehe natürlich ich als Moderatorin und Sara, die für Regie, Realisation und Projektkoordination zuständig ist. Natürlich gehören auch alle anderen (Kameramänner/Frauen, Tontechniker, Helfer etc.) mit zum Team.
Es soll ein neues Format mit viel Abwechselung, Vielfalt, Musik und Spaß werden, aber auch mit einem ernsten Hintergrund.

Behind my project are of course me as moderator and Sara, who is responsible for direction, realisation and project coordination. Of course all the others (cameramen/women, sound engineers, helpers etc.) are also part of the team.
It should be a new format with a lot of variety, variety, music and fun, but also with a serious background.

Imhoff Realisation

Legal notice
share
RESpect StudiU
www.startnext.com
Facebook
X
WhatsApp
LinkedIn
Xing
Copy link